只接受发布货源信息,不可发布违法信息,一旦发现永久封号,欢迎向我们举报!
货源分类
猫狗爱好网 > 餐饮行业新闻资讯 > 百科/新闻 >  经典男装Newsletter 22: 皮鞋术语(皮鞋英文)


经典男装Newsletter 22: 皮鞋术语(皮鞋英文)

发布时间:2022-12-05 22:06:41  来源:网友自行发布(如侵权请联系本站立刻删除)  浏览:   【】【】【

经典男装Newsletter 22: 皮鞋术语(皮鞋英文)下面是本站小编对“经典男装Newsletter 22: 皮鞋术语(皮鞋英文)”的见解,从多个角度详细、透彻讲解,希望能够给大家做参考或指导作用,欢迎留言交流!本站免费分享信息仅供大家参考哦! 

就一双皮鞋,上面能有多少个称呼呢?很多人能说出牛津,德比,勒夫,蒙克,就算很不错了。但是如果问你,那个最容易起皱的地方叫什么?额。。。。。可能大多数人都觉得舌头有点发紧了。今天就来科普一下。不过要提前说一声,这些名称,都是英文的,而且,大多数,都没有官方的中文翻译。我是不是该成为这个领域的翻译家呢?

Aglet:鞋带头。其实大家观察自己的鞋带,不管是皮鞋的,还是运动鞋的,鞋带的头都是被包裹起来的,绝大多数都是塑料的,但是也有金属的。

Arpon:这个词本身的意思是围裙,但是在鞋上面,则是指的比如挪威缝造型的鞋头那一块的一圈走线,好像形成了一个池塘一样。

布洛克:这个是完全有中文名的。而且大家都懂,就是那些装饰性的孔洞。这些孔洞的历史由来,已经被很多人讲过了,是苏格兰农民在很多水的道路上走路时,用来将鞋里面的水拍出来的,但是现在只有美学价值了。

Burnishing:这个词指的是鞋头的颜色会被可以得加深,最常见的就是棕色的鞋,鞋头变得很像黑色。目的应该是美学,但是这个美是怎么来的,后面我自己去研究下再来说。

Eyelets:鞋带眼。这个不需要怎么解释,但是有一个词叫做盲鞋带眼,这个怎么理解呢。就是鞋带眼看起来只是个洞,但其实里面是有金属的支撑的,这个金属支撑如果放在皮面的下面,那么就只看到一个孔。盲鞋带眼更正式。

Eyelet Tabs:这个就真的不好翻译了。这个就是德比的鞋不是打开的吗,那打开的两半就是这个地方了。

Heel cup:其实可以叫做后跟包。不是所有的鞋都有这个,比如Wholecut的就一定没有。

Heel lifts:皮鞋就是男人的高跟鞋,所以后跟肯定是加高的,后跟里面多加的几层皮,就是这个。

Insole:内底。也就是脚踩的上面。

Instep: 脚背。脚背听起来像是脚的背,但其实这个词就是说,如果你脚背很高,那么Instep低的鞋,你就穿不进去,或者说穿起来压脚。这么解释,大家应该知道说的是鞋的哪里了。基本上就是鞋型决定的。

Lining:内衬。大多数皮鞋的内衬也是皮的,主要目的,有两个,一个是相比于反毛皮来说,光滑面让人的脚摩擦起来更舒服,另一方面,加上内衬以后,皮面会更厚,有些结构的地方,就会更挺拔。

Medallion:勋章。就是鞋头做的花纹。这个地方我觉得应该是一个大做文章的地方,但是虽然说不同家的鞋头花纹不一样,但除了C&J给查尔斯王子做的那个以外,真的没有让我很欣赏的。

Outsole:外底,就是踩在地上的面。所谓换底,就是换的这个底。谈皮底还是橡胶底,也是谈的这个东西。

Pinking:鞋舌最外面,是否有一些锯齿状的花纹。这个就完全见仁见智了。

Quarter:这种词大家都认识,但要说翻译,或者说要大家直接指出是鞋的哪,就没那么容易了。如果要理解的话,就是脚跟左右两侧的皮。这里也是加内衬效果最重要的地方。比如Berluti的Andy,由于这里没有内衬,不穿的时候,皮就是往下耷拉的。

Quarter rubber:这个词的位置和上面就差很远了,就是脚后跟的一小片橡胶。即使是皮底的鞋,在这里,还是加上了一小片橡胶,原因当然是为了耐磨。

Scalloping:这个和Pinking一样,只不过锯齿状换成了贝壳边缘那样,也是锯齿,但是尖尖是园的。这么细节的地方,绝大多数都不会想到还有专门的名称吧。

Sock:有时候就觉得鞋的专有名词,就是用它接触的东西。比如脚背,比如这个袜子。鞋里面当然没有袜子,这个就是脚跟踩上去的地方,一般品牌,都是印在这一块皮上。

Sole:这个词其实比较没有必要,就是所有底的统称。

Throat:这个词如果是牛津鞋的话,非常好解释,不是闭口的吗,两块皮相接的地方,就是喉咙了。德比鞋和乐福的话,借鉴地指指地方可以。

Toe cap:Cap toe牛津大家都知道,那么这是哪里就不用多少了。

Tongue:鞋舌,这个有官方翻译,也人尽皆知。

Topline:脚踝周围的一圈,有些皮鞋,为了追求舒适,会在里面再包一圈皮,这里就更柔软,而且对脚踝的支撑也会更多。

Upper:官方翻译,鞋面。如果说看皮质好不好,就是看鞋面了。

Vamp:这个我不清楚官方翻译,但是说最容易起皱的是哪里,就是这个了。

Welt:缝线。什么固特异缝制,挪威缝制,你看到的缝线,就是这个词。


总结

小小的物件,但是也有这么多的称呼,就好像是行话一样。我是个新来者,所以我会带着外行的观点,说行话没什么必要,但是如果每一个行话都有典故,那倒是别有生趣。


其他拓展知识
*:leather shoes 英文发音:[ˈleðə(r) ʃuːz]中文释义:皮鞋 例句:The store had quite an ...

*:“皮鞋”的英文单词是:leather shoes\n举个例子:抛光皮鞋 polish leather shoes

*:(Trad=皮鞋, Pinyin=pi2 xie2) leather shoes 翻译结果5复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 Leather shoes 相关内容 aZawati Zawati[translate] astartPassword length should...

*:皮鞋[pí xié] 皮鞋的英文翻译 基本释义 (n) leather shoes pixie shoe leather leather shoe 参考释义皮鞋的用法和样例: 例句 用刷子把你的皮鞋擦亮。...

*:登山靴 hiking boots 运动鞋 sneakers trainers(英) 网球鞋 tennis shoes 平底鞋 flats 高跟鞋 high heels 无带皮鞋 pumps 牛津鞋 oxfords 紧带便鞋 "从17世纪的牛津大学开始流行的...

*:牛津鞋(一种系鞋带的皮鞋),这个就是英文直译的,Oxford,比较好理解。有一种长的类似船一样的鞋子,平底便鞋,我们称之为Loafers,适合在休闲上班的时候穿着。再就是在中国常见的...

*:鞋子的英文:shoes。读音:英['?u?z],美['?u?z]。相关短语:1、Climbing shoes 攀岩鞋;2、beach shoes 沙滩鞋;3、Suede Shoes 小山羊皮鞋。资料拓展1、Her shoes chafed th...

*:乐福鞋的英文原词是“Loafer”,“Loaf”一词的本意指的是一种闲散的生活方式,而Loafer就代表着一群拥有这种闲适自在的生活态度的人。 乐福鞋,多数指的是无鞋带的平底或低帮皮鞋,是...



责任编辑:
相关评论我来说两句
热门阅读排行
© 猫狗爱好网